2015年5月1日 星期五

從學生常見問題談準備方法

前幾天在一對一顧問時間幫同學看作文時,
學生問到 “Jacob, revisemodify有什麼不同?
我覺得這問題問的非常好,因為這問題不只牽涉到這兩個字的用法,
也牽涉到平常同學準備托福、學英文的盲點,
這盲點說穿了也是一些書籍甚至老師沒強調而產生的問題。

首先還是先講回來這兩個字的差別吧,要怎麼知道這兩個字的用法?
我想除非問native speaker,最好的方法還是查英英字典,
但在這之前,我先Google一下 “revise vs” 立刻就出現了收尋結果
revise vs edit
revise vs review
revise vs modify
所以立刻點了結果看一下找到以下解釋:
https://www.englishforums.com/English/RevisedVsModified/gdmdg/post.htm
The underlying idea with revise is look again at something, and then change it.
The underlying idea with modify is make minor (ie not big) changes to something.
即使如此,還是不太確定,於是再查一下字典

revise:
[+ object] : to make changes especially to correct or improve (something)
§       Please revise this essay.
§       We have to revise our plans because of the delays.

Modify:
[+ object]
: to change some parts of (something) while not changing other parts
§       We can help you modify an existing home or build a new one.
§       He modified the recipe by using oil instead of butter.

仍舊不是很確定這兩個字的用法,繼續查Cambridge Dictionaries
revise:
to look at or consider again an idea, piece of writing, etc. in order to correct or improve it
修訂;修正;修改
His helpfulness today has made me revise my originalopinion/ impression of him.
他今天所表現出的樂於助人的品質使我改變了對他的最初看法/印象
His publishers made him revise his manuscript three times.
出版公司讓他把手稿修改了三次

似乎看出點差別了,Cambridge Dictionaries 更直接的解釋revise是重看一次文章等等以加以修改
再看modify的解釋:
to change something such as a plan, opinion, law or way of behavior slightly, usually to improve it or make it more acceptable
(稍作)修改,更改,改造,改變

再查一下collocation dictionary:
得到常用的用法包括 in a modified form, 以及 a modified version
所以同學可以發現,真正想了解不同相似詞的用法,
光是看中文解釋絕對是不夠的,光是想了解revise modify的用法,
我就查了四個不同的資源來確定,
所以最好的方法就是查英英解釋以及多看例句,
才能了解其中些微差距(nuances)並正確的使用!

講完了這個例子,終於要帶到本文的重點
很多同學也問我,J2, 我常聽說寫文章其實只要用簡單的字就好,不需要用大字,為什麼?大字不是會顯示我的英文程度嗎?

我也常告訴同學,其實所謂的大字不是不能用,只是因為被所謂的同義字荼毒下, 容易用錯,所以用字其實要講求的是精準,而不是把GRE級的單字替換就好,以下舉幾個同學寫作的例子:

作文題目是:
Do you agree or disagree with the following statement? Students are
more interested in politics today than before.

學生introduction:
While some people tend to think nowadays students have a tendency to be even impassive in political events, others seem to disagree with it.

這裡不討論模版、thesis statement的問題,單就這句來說,該位學生想表達的是有些人認為現在學生對政治議題較冷感、漠不關心,但他選擇用的impassive其實只有表現的面無表情的意思(not showing emotion), 並沒有傳達冷感, 漠不關心的意思,所以其實這裡其實比較適合的用法應該是indifferent about( not interested in or concerned about something)

再舉另一個學生其中一句的例子:
Due to my job, I can keep ameliorating my professional financial knowledge.

顯然這位學生不想用improve這個字,想用ameliorate這個字替換,但ameliorate這個字通常用在改善「不好的情況」(to make a bad or unpleasant situation better,並不符合同學想表達增強、加強經濟方面知識的原意,所以還是直接用improve這個字就好。

所以我該停止嘗試使用我從GRE或其他地方背來的大字嗎?
其實不盡然。

我反而「鼓勵」同學在平常練習作文時,多試試這些所謂的大字,同學可以在時限內練習寫完一次之後,在revise過程中,這些字反而是給同學很好的機會,趁此把這些字利用上述方式(google, 英英字典, collocation dictionary)好好的查過來釐清其用法,確定不適合,下次就知道不要用; 確定適合了,就增加自己的新的單字庫,靈活運用在未來的寫作上!

若同學在寫作用字上不確定,
也歡迎在J2TOEFL社團討論,
當然非native speaker並非所有問題能清楚完整答覆,
J2非常喜歡藉同學作文用字的機會,好好了解相似詞的用法!


沒有留言:

張貼留言